Freitag, der 19. März 2010 Portal | Armageddon-Shop | Gästebuch | Screenshot der Woche
Main
Info
Charaktere
Galerien
Fanworks

Yokan ("Inspiration")
(Bei dem orangefarbenen Text handelt es sich um die bersetzung der vorangegangenen Zeile. Bitte beachtet, da Evangelion Armageddon nicht fr evtl. fehlerhafte oder ungenaue bersetzungen verantwortlich gemacht werden kann!)

Samishisa nara narete iru yo
I've been immune
umareta toki kara
to loneliness from birth
demo me no mae ni, sashita sareta ude ni
But I couldn't resist the arms
kono azu kokoro yurete.
Shaking my heart up.

Mabushii yokan ni
I have this dizzying inspiration
hirogaru mirai wo kanjite iru
of the future, spreading
ai no sei de.
because of your love.

Tsuyokute yasashii
Holding a piece of my feeling
naze da ga setsunai
Mighty and tender
kimochi no kagera dakishimete
But somehow distressing
aa anata ni aa yorisou.
Drawing close to you.

Wasurete yuku tame ni itsumo
Having a lot of encounters
deai wo kasaneta sonna itami ni
That was always the way to forget
kitzuka sete kureta ne
Somehow I loved
sono atatakana namida.
It was your warm tears that made me aware of the pain

Fushigi na yokan ni tomadoi nagara no
Bewildered by an unaccountable inspiration
anata no te wo nigiri shimeru
Still I hold on to your hands
hohoemu koto kara hajimete mitakute
I want to start over from scratch with smiles
nanika ga kawaru kono mune de
On your chest where changes something
aa hikari ga aa afureru.
There is light flooding.

arukidasu chikara ni
Ever since I became aware of
kizuita toki kara
this power moving in me,
nakushiteta omoi wo
I wander around,
motomete samayou.
searching for the emotions I lost.

kizutsukeau
Give me the strength
jidai wo kakenukete yukeru
to pierce through this era
tsuyosa wo ataete.
in which people hurt each other.

miageru sora ni
In the sky I'm looking up at,
hirogaru ao ga
the unfurling blue
boku wo matteru...
is waiting for me...
boku wo michibiku...
Guiding me...

itsuka (itsuka)
Someday
kono te wa kitto (kitto)
these hands will surely
tsubasa ni natte (natte)
will turn into wings,
kibou no sora e.
(taking me) to the sky of hope.

Falls Ihr eine deutsche bersetzung zu diesem Songtext angefertigt habt (bitte nur gute bersetzungen, nichts Amateurhaftes!) oder irgendwo im Internet eine aufgetrieben habt, dann mailt sie mir doch einfach mal! ;)

Zurck zum Seitenanfang Zum Lyrics-Men

Service
Multimedia
Desktopstuff
Games
Skins
(C)opyright 2000-2010 by Seashore & Kohzo Fuyutsuki